Keine exakte Übersetzung gefunden für قانون المسطرة المدنية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch قانون المسطرة المدنية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The order issued by the court may be appealed under the provision of article 220 of the said law.
    ويقبل استئناف الأمر الصادر عن القاضي وفقا للمادة 220 من قانون المسطرة المدنية.
  • (d) Giving the judge in charge of minors' affairs a mandate for abandoned children in line with the legal proxy provided for in the Code on Personal Status and the Code of Civil Procedure;
    (د‍) منح القاضي المكلف بشؤون القاصرين الحق في ممارسة الولاية على الأحداث المهملين، طبقا لأحكام النيابة الشرعية المنصوص عليها في مدونة الأحوال الشخصية وقانون المسطرة المدنية؛
  • Its organization and its competence were laid down by the dahir of 15 July 1974 establishing the Kingdom's legal system, the Code of Civil Procedure, and various provisions of the Code of Penal Procedure and the Code of Military Justice.
    أما تنظيمه واختصاصه فيحددهما ظهير 15 تموز/يوليه 1974 المحدد للتنظيم القضائي للمملكة وكذا قانون المسطرة المدنية وبعض أحكام قانون المسطرة الجنائية وقانون العدل العسكري.
  • In parallel with these measures, amendments have been made to the Code of Civil Procedure in order to bring it in line with the new provisions of the Family Code.
    وبموازاة مع ذلك، تم إدخال تعديلات على قانون المسطرة المدنية، وذلك قصد ملاءمته مع ما تضمنته مدونة الأسرة من مقتضيات جديدة.
  • Also, any interested person may ask the court of first instance to issue an order to register a birth or death in the Civil Register (article 217 of the Civil Procedure Code).
    فيمكن لكل شخص لـه مصلحة مشروعة أو للنيابة العامة أن تطلب من المحكمة الابتدائية إصدار تصريح قضائي بازدياد أو بوفاة من لم يسبق تقييده بدفاتر الحالة المدنية، (المادة 217 من قانون المسطرة المدنية).
  • In the same context, in the interest of securing the identity of a child against any harm that may be caused as a result of error or omission in the relevant data in the vital register, the legislation provides for procedures to correct any discrepancy in a person's vital data that give an interested person the right to appeal to the court of first instance to order the correction of the vital data, as provided for in the regulations under the Code on Personal Status.
    وفي نفس السياق، وحفاظاً على هوية الطفل وما يمكن أن يعتريها من أخطاء أو نسيان معلومات، سن المشرّع من القوانين ما من شأنه تدارك الاختلال الذي يعتري الأحوال الشخصية للفرد، عن طريق التصريحات القضائية المتعلقة بالحالة المدنية وتصحيح وثائقها، وذلك بموجب مقتضيات قانون المسطرة المدنية.
  • Simultaneously with the registration of a divorce, the judge makes a decision on the alimony for the wife during the intervening period (eddah), the place of residence for the wife during that period, any restrictions on remarriage, the payment of the deferred part of the dowry, the children's maintenance, and visitation rights of the father. The decision is immediately enforceable and is not subject to appeal, as provided for in article 179 of the Code of Civil Procedure.
    ويصدر القاضي تلقائيا بعد الخطاب على رسم الطلاق أمرا يحدد فيه نفقة المرأة أثناء العدة، ومحل سكناها خلالها، والتمتيع وأداء كالئ الصداق، ونفقة الأولاد، وينظم حق زيارة الأب، وينفذ هذا الأمر على الأصل ولا يقبل أي طعن طبقا لمقتضيات المادة 179 من قانون المسطرة المدنية.